バックス・バニー・ショー邦題原題対応リスト
ウィキペディアに「バックス・バニー・ショー」の項目があることを知り、そこに日本放送タイトルとアメリカ放送原題が別々にリスト(表)にされていた。ちょっと眺めてみたら、各回の対応ができそうだったので、’LOONEY TUNES and MERRIE MELODIES A Complete Illustrated Guide to the Warner Bros. Cartoons' by JERRY BECK & WILL FRIEDWALD(1989)を久しぶりに活用して、以下の表(罫線がコピーされず、見にくくなってしまった。修正方法がわからないので、タイトルの対応はわかると思うので、このままでご容赦お願いします)のように対応させた。3話ごとの邦題からうかがえる内容と原題が示す作品内容との一致は良いので、アメリカでの放送のシーズン1、2を各話ごとそのまま放送している回は、一部例外を除き、確定的であると考えて間違いないだろう。1964年9月12日以降は、アメリカ放送版に対応するものがないので、邦題から想像される内容と一致するものがこれだけしかなかろうというものについて原題を 入れた。その分、確度はちょっと下がる、ということである。
日本放送日 | 邦題 | 原題 | 備考 |
1961年1月4日 | 愉快なバックス | Rabbit Every Monday | シーズン1の1話 |
ねずみ騒動 | A Mouse Divided | ||
チェスターの武勇伝 | Tree For Two | ||
1961年1月11日 | のみの怪力 | To Itch His Own | シーズン1の4話 |
にわとりと犬の決闘 | 邦題からはフォグホーン作品と思われるが、4話の残り2作はロードランナー作品である。 | ||
(不明 ) | Gee Whiz-z-z-z! | ||
Whoa, Be-Gone! | |||
1961年1月19日 | 歌うバックス | Long-Haired Hare | シーズン1の6話 |
ティー坊やと猫 | Sandy Claws | ||
ねずみの作戦 | Mouse Wreckers | ||
1961年1月25日 | ティー坊やの奮闘 | シーズン1の2話との混同?ラテ欄のミス? | |
Mouse-Warming | クロード・キャット作品 | ||
スカンクの悲しみ | Wild Over You | シーズン1の3話 | |
猫の喜び | Go Fly a Kit | ||
1961年2月1日 | バックスの闘牛士 | Bully For Bugs | シーズン1の7話 |
ティー坊やの船旅 | Tweety's S.O.S. | ||
不思議なカエル | One Froggy Evening | ||
1961年2月8日 | バックスの旅日記 | My Bunny Lies Over the Sea | シーズン1の8話 |
幽霊屋敷 | Scaredy Cat | ||
咲きスカンク | Scent-imental Romeo | ||
1961年2月15日 | バックスの勝利 | Bunker Hill Bunny | シーズン1の9話 |
黄金の卵 | Golden Yeggs | ||
ニワトリの災難 | Each Dawn I Crow | ||
1961年2月22日 | 密林のバックス | Which is Witch | シーズン1の10話 |
ねずみの最後 | Mouse Mazurka | ||
野良猫の一夜 | Kit For Cat | ||
1961年3月1日 | 白猫の怒り | Two's a Crowd | シーズン1の11話 |
ティー坊やの汽車の旅 | All a Bir-r-r-d | ||
バックスの宇宙の旅 | The Hasty Hare | ||
1961年3月8日 | バックスの自書伝 | What's Up, Doc? | シーズン1の12話 |
南金虫とバクチ | Early to Bet | ||
黒猫の失敗 | Pop 'im Pop! | ||
1961年3月15日 | 魔法のランプ | A-Lad-in His Lamp | シーズン1の13話 |
欲張り野良犬 | Dog Gone South | ||
虫の争奪戦 | A Fractured Leghorn | ||
1961年3月22日 | ありの襲撃 | Ant Pasted | シーズン1の14話 |
バックスの同居人 | The Fair Haired Hare | ||
ねずみの冒険 | I Gopher You | ||
1961年3月29日 | 宇宙探検 | Rocket Squad | シーズン1の15話 |
億万長者 | Daffy Dilly | ||
二丁拳銃 | Drip-Along Daffy | ||
1961年4月5日 | 卵騒動 | The Leghorn Blows at Midnight | シーズン1の16話 |
ダフィの結婚 | His Bitter Half | ||
バックスの実験 | Hot Cross Bunny | ||
1961年4月12日 | ペコスの怒り | High Diving Hare | シーズン1の18話 |
狼の失敗 | Don't Give Up The Sheep | ||
シルベスターは悲しい | Stooge For a Mouse | ||
1961年4月19日 | にわとり夫婦 | Lovelorn Leghorn | シーズン1の17話 |
傷つけられた魂 | Who's Kitten Who? | ||
バックスと狼 | The Windblown Hare | ||
1961年4月26日 | バックスと奴隷船 | Mutiny On the Bunny | シーズン1の19話 |
小象物語 | Punch Trunk | ||
狼の策略 | Fast and Furry-ous | ||
1961年5月3日 | バックスの理髪屋 | Rabbit of Seville | シーズン1の20話 |
ダフィーの剣劇 | The Scarlet Pumpernickel | ||
腹ペコ狼 | Stop! Look! And Hasten! | ||
1961年5月10日 | バックスと山賊 | Hillbilly Hare | シーズン1の21話 |
追い出された黒猫 | Hippety Hopper | ||
ダフィーと鶏 | You Were Never Duckier | ||
1961年5月17日 | 狼と三匹の子豚 | The Turn-Tale Wolf | シーズン1の22話 |
笛吹きパイパー | Paying the Piper | ||
バックスとジャック | Beanstalk Bunny | ||
1961年5月24日 | 囚人バックス | Big House Bunny | シーズン1の23話 |
留守番シルベスター | Canned Feud | ||
ティー坊やの風船 | Home, Tweet Home | ||
1961年5月31日 | バックスと賭博者 | Mississippi Hare | シーズン1の24話 |
わんぱくワンくん | Terrier-Stricken | ||
ありがた迷惑 | Cheese Chasers | ||
1961年6月8日 | 鹿(鷹?)の子供探し | Hen House Henery | シーズン1の25話 |
ポーキー君のテスト風景 | Curtain Razor | ||
(不明 ) | Devil May Hare | ||
1961年6月14日 | バックスとコロンブス | Hare We Go | シーズン1の26話 |
ニワトリ騒動 | The Foghorn Leghorn | ||
赤頭巾とねずみ君 | Little Red Rodent Hood | ||
1961年6月21日 | バックスの騎士道 | Knights Must Fall | シーズン1の5話 |
黒猫の悪知恵 | Cannery Wowe | ||
嫌われたスカンク | For Scent-imental Reasons | ||
1963年1月8日 | ティー坊やの奮闘 | Putty Tat Trouble | シーズン1の2話 |
チーズとねずみ | Speedy Gonzales | ||
だまされたアヒル | Wise Quackers | ||
1963年7月2日 | ヘンゼルとグレーテル | Bewitched Bunny | シーズン2の1話 |
ロビンフット | Robin Hood Daffy | ||
ジャックと豆の木 | Tweety and the Beanstalk | ||
1963年7月9日 | 悪魔が待っている(サブタイトルの翻訳),他 | Satan's Waitin' (サブタイトル) | シーズン2の2話 |
Hare Trimmed | |||
Roman Legion-Hare | |||
Sahara Hare | |||
1963年7月16日 | シルベスターとカンガルーの赤ちゃん | Hoppy-Go-Lucky | シーズン2の3話 |
材木ドロボウ | Lumber Jerks | ||
邪魔者は殺せ | Weasel While You Work | ||
1963年7月23日 | ミイラ取りがミイラになった | Mouse-Taken Identity | シーズン2の4話 |
犬の友情 | Kiss Me Cat | ||
私は猫なのよ | Heaven Scent | ||
1963年7月30日 | あひるとうさぎとハンター | Duck! Rabbit, Duck! | シーズン2の7話 |
幽霊ホテル | Claws For Alarm | ||
ダフィーとハクセイ | Cracked Quack | ||
1963年8月6日 | 不完全交狂曲 (サブタイトルの翻訳) | The Unfinished Symphony (サブタイトル) | シーズン2の8話 Baton Bunny の内容に対して「不完全交狂曲」というタイトルでもおかしくない。 |
(不完全交狂曲?) | Baton Bunny | ||
三匹の子豚と狼 | The Three Little Bops | ||
ウィーンの朝昼晩 | Pizzicato Pussycat | ||
1963年8月13日 | ダフィーのシャーロックホームズ | Deduce, You Say | シーズン2の9話 |
持ち運び自由の穴地 | The Hole Idea | ||
(不明 ) | Bugsy and Mugsy | ||
1963年8月20日 | 自動車の歴史 | There Auto Be a Law | シーズン2の10話 |
主婦の一日 | Wild Wife | ||
バックスに闘争 | No Parking Hare | ||
1963年8月27日 | タマゴ騒動 | Stork Naked | シーズン2の11話 |
それ行けやれ行け | Going! Going! Gosh! | ||
ぺぺとかわい子ちゃん | Touche and Go | ||
1963年9月3日 | シルベスターサーカス行き、他 | Tweety's Circus | シーズン2の12話 |
Gift Wrapped | |||
A Street Cat Named Sylvester | |||
1963年9月10日 | 食うか食われるか | Bedevilled Rabbit | シーズン2の13話 |
スーパーダフィー | Stupor Duck | ||
レグホーンと天才坊や | Little Boy Boo | ||
1963年9月17日 | 正義の味方 | Feline Frame-Up | シーズン2の14話 |
かたいヤシの実 | Much Ado About Nutting | ||
部隊はどこにある | Duck Amuck | ||
1963年9月24日 | 素晴らしきかな人生(サブタイトルの翻訳) | Is This a Life? (サブタイトル) | シーズン2の15話 |
Robot Rabbit | |||
金鉱探し | 14 Carrot Rabbit | ||
高飛び込み | High Diving Hare | ||
1964年4月6日 | 青い帽子を追え | Boston Quackie | シーズン2の16話 |
探偵グラマーガール | The Super Snooper | ||
怪しいホテル | Dime to Retire | ||
1964年4月13日 | バックロージャスのX星探検 | Duck Dodgers in the 24 1/2th Century | シーズン2の17話 |
バックスの火星訪問 | Hare-Way to the Stars | ||
(不明 ) | Jumpin' Jupiter | ||
1964年4月20日 | 鳥追い道中 | Tweety's S.O.S. | シーズン2の18話 |
A Pizza Tweety-Pie | |||
ロンドンにて | Dr. Jerkyl's Hide | ||
貨車の中にて | All a Bir-r-r-d | ||
1964年4月27日 | 恐い女房 | The Egg-Cited Rooster | シーズン2の19話 |
恋のかけひき | Of Rice and Hen | ||
変な枠(倅?) | Feather Dusted | ||
1994年5月4日 | 羊飼いの犬と狼 | Sheep Ahoy | シーズン2の6話 |
腹ペコ物語 | Chow Hound | ||
シルベスターの子守 | Pappy's Puppy | ||
1964年5月11日 | 犬の暮らしも楽じゃない | A Waggily Tale | シーズン2の20話 |
スピードに挑む | Scrambled Aches | ||
頭に来ちゃう話 | Rabbit Rampage | ||
1964年5月18日 | 飼い主やーい | The Awful Orphan | シーズン2の21話 |
アヒルの丸焼きが出来るまで | Don't Axe Me | ||
私はなんでしょう | Mixed Master | ||
1964年5月25日 | ガスパのぺぺ | The Cat's Bah | シーズン2の22話 |
南極のバカンス | Frigid Hare | ||
外人部隊入隊のぺぺ | Little Beau Pepe | ||
1964年6月1日 | 赤ずきんちゃんと狼 | Red Riding Hoodwinked | シーズン2の23話 |
昨日の続き | Double or Mutton | ||
賭博あらし | Barbary-Coast Bunny | ||
1964年6月8日 | 明かりを消すな | Lighthouse Mouse | シーズン2の24話 |
透明インク | The Honey-Mousers | ||
冷蔵庫を狙え | Cheese it, the Cat! | ||
1964年6月15日 | そら行けそら行け | There They Go-Go-Go! | シーズン2の25話 |
英雄の正体 | Catty Cornered | ||
スタンドインはもう嫌だ | A Star is Bored | ||
1964年6月22日 | 空家にて | The Slap-Hoppy Mouse | シーズン2の26話 |
メキシコにて | Gonzales' Tamales | ||
船倉にて | Cats A-Weigh! | ||
1964年6月29日 | 山小屋の決闘 | Snow Business | シーズン2の5話 |
イダテンとコヨーテ | Ready.. Set.. Zoom! | ||
バッタバッタと大騒動 | Two Crows From Tacos | ||
1964年9月12日 | イライラサムイライラする | ||
コングでハッスル | |||
鹿狩り | |||
1964年9月19日 | 追っかけるのも楽じゃない,他 | ||
1964年9月26日 | いたずら過ぎて刑務所行き | ||
熊の曲芸一家 | |||
(不明 ) | |||
1964年10月3日 | ハヤテのゴンザの玉投げ屋,他 | TORTILLA FLAPS | |
1964年10月10日 | バックスバニーの化け物 | HYDE AND HARE | |
コケッコデブちゃんヒヨコにされる | |||
(不明 ) | |||
1964年10月17日 | ネズミ取り大学 | ||
動物お断り | |||
バックスバニーの月旅行 | |||
1964年10月24日 | どこかにいい人参はないかしら | ||
火星の坊や | ROCKET BYE BABY | ||
御主人探し | |||
1964年10月31日 | パリの料理教室 | FRENCH RAREBIT | |
引っこしは泥棒は害に合わない | |||
(不明 ) | |||
1964年11月7日 | 私に清き一票を | BALLOT BOX BUNNY | |
9回裏逆転 | |||
(不明 ) | |||
1964年11月14日 | お化けは誰でも怖い | ||
セールスマンはしつこい | THE STUPOR SALESMAN | ||
(不明 ) | |||
1964年11月21日 | ドックレースをぶちこわせ | THE GREY HOUNDED HARE | |
親友はいいものよ | STEAL WOOL | ||
(不明 ) | |||
1964年11月28日 | 兎狩りに兎に狩られる | ||
助けて頂戴ネズミさん | |||
(不明 ) | |||
1964年12月5日 | ズーズしのに負けます,他 | ||
1964年12月12日 | 撲殺されるのいやね | ||
無免許されるのいやね | |||
(不明 ) | |||
1964年12月19日 | イタチのおかげでイタチッチ | ||
あなたの息子を信じなさい | |||
(不明 ) | |||
1964年12月26日 | チビだからバカにするな | ||
欲を出すと損する | |||
(不明 ) |
(付記)エクセルの元表をダウンロードできるようにしました。こちらの表には、オリジナルの監督名、制作年も入れてあります。(1/5)
(付記その2)図書館に行き、日本経済新聞縮刷版のテレビ欄を調べたところ、以下のことが判明した。
①放送日:1961年1月19日→1月18日、1961年6月8日→6月7日。なお、この年の放送日は水曜日である。
②1961年6月8日(正しくは7日)の「鹿の子供探し」は「鷹の子餌探し」。予想していた通り、「鹿」は「鷹」のまちがいだった。「供」が「餌」なのは予想していなかったが、ヘンリー・ホーク作品のタイトルだとわかる邦題である。もともとの情報源のミスなのか、それとも、リストを作った人の入力ミスのようなものなのか?
③1961年1月11日は「①蚤の怪力②にわとりと山犬の決闘」となっていて、コヨーテを山犬としているという解釈ができる。よって、「のみの怪力」から判断した対応は妥当であろう。(2/17)
(付記その3)
(付記その2)に図書館で日本経済新聞縮刷版を調べたことを書いたが、その時にはリストにあるすべての疑問のある回をチェックできたわけではなかったので、再び図書館に行き調べてみた。今回もすべてを調べつくせたわけではないが、以下のようなことが分かった。
①1964年4月13日の(不明)Jumpin'Jupiterは、「ポーキーの夢中旅行」
②1964年4月27日の「変な枠」は「変な伜」。予想していた通り「枠」は「せがれ」の間違いで、これは元資料の誤植だろう。
③日本経済新聞縮刷版の表記の方が字数が多いものがいくつかあった。新聞の番組欄は字数制限があり意味が通る範囲で文字が省略されることがあるので、字数が多い方が本来のタイトルであると判断すべきであろう。
・1963年9月3日「シルベスターのサーカス行き」 ・1964年9月26日「クマの曲芸一家の巻」
・1964年10月31日「パリの料理教室の巻」 ・1964年11月7日「私に清き一票をの巻」
・1964年11月28日「兎狩りに兎に狩られるの巻」 ・1964年12月5日「ズーズーしいのには負けますの巻」
・1964年12月12日「撲殺されるのいやねの巻」「無免許は危ないねの巻」 ・1964年12月26日「チビだからってばかにするな」
64年の9月以降の放映では、「の巻」がすべてに付けられていた可能性が高い(「マンガ大作戦」のように)。
④字数は同じだが、表記が微妙に異なるもの。
・1964年12月19日「イタチのおかげでイタッチチ」ひと
⑤(不明)ないしは、他、となっている回で、表にないタイトルが書かれていたもの。
・1964年9月19日「酔っぱらいは困ったものの巻」
・1964年12月5日「人の物を狙うとこうなるの巻」 (3/13)
| 固定リンク
コメント